Итак, насладившись видами Вероны, мы направились на вокзал. В ожидании поезда обсудили увиденное и пришли к решению, что в следующий раз, буде он случится, проведём в Вероне не три часа, а три дня. Купив какой-то еды, сели на опоздавший на четыре минуты поезд и притворились богатыми бездельниками.
Конечной целью путешествия был горнолыжный курорт Сесто в Южном Тироле, в четырёх километрах от границы с Австрией. Наша задача была не слишком сложной: доехать до станции Фортецца, там через десять минут пересесть на местный поезд, который довезёт нас до станции Сан Кандидо (6 километров от места назначения). Оставшийся отрезок пути я предполагал преодолеть на автобусе или в крайнем случае такси.

По мере продвижения на север итальянская речь стала вытесняться немецкой, появились отдельные пассажиры с лыжами. Несколько настораживало то, что отставание поезда от графика не сокращалось, а наоборот, нарастало. Я сидел с распечатанной National Geographic картой Северной Италии и высчитывал оставшееся до Фортецци расстояние, время от времени сдерживая попытки коллеги сойти с поезда. К предпоследней станции мы подъехали ровно в то время, когда должны были сесть на поезд в Фортецце. Наконец, прибываем с опозданием в шестнадцать минут. Стремительно выбегаем на перрон. К нашему удивлению, на соседних путях стоит поезд. Стоящий рядом служитель показывает на него рукой и кричит что-то, но и без слов всё понятно. Возликовав, пробегаем два перрона (служитель пресёк наши попытки спуститься на рельсы), загружаемся в поезд, который тут же отправляется.

Снова делаем вид, что мы богатые бездельники. В поезде все попутчики разговаривают по-немецки. Особенно шумно ведёт себя компания молодых людей старшего школьного возраста. За несколько станций до места назначения в вагон входит симпатичная девушка, молодые люди её приветствуют, она присаживается неподалёку и включается в разговор. Коллега еле заметно вздыхает. Поезд углубляется в горы, за окном понемногу темеет. Наконец, прибываем в Сан Кандидо. "Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны", хрипло сообщает радио.
Шумные молодые люди первыми вскакивают с мест и идут к выходу. Подхватив чемоданы, мы направляемся за ними, симпатичная девушка оказывается рядом с нами. Откашлявшись, обращаюсь к ней с вопросом где сесть на автобус до Сесто. "Сесто? Я туда сейчас поеду на машине. Идите со мной, я довезу вас". С радостью принимаем предложение. Едва мы выходим из поезда, все фонари на перроне гаснут, и через две секунды гаснут огни в поезде. Единственными источниками света остаются несколько фонарей на здании станции и вывеска какого-то магазина вдалеке. Выходим в город, идём за девушкой. Разумеется, никаких такси и тем паче автобусов на улицах не наблюдается, окна почти во всех домах тёмные.
Через несколько минут добираемся до машины, девушка представляет нас отцу и брату. На смеси всех возможных языков рассказываем о себе. Отец девушки хозяин одного из отелей в Сесто. Он спрашивает, зарезервировали ли мы места, потому что на выходные всегда приезжает много людей и гостиницы обычно заполнены. Мы беспечно говорим, что в случае чего заночуем у него.
Машина идёт по горной дороге, кое-где заметно занесённой снегом. Коллега замечает: "А я наивно хотел пройти эти несчастные шесть километров пешком... Нам изрядно повезло". Нас развозят по гостиницам, после горячих прощаний машина уезжает, а я захожу в свой отель.
Внутри приглушённый шум ресторана и запах глинтвейна действуют очень умиротворяюще. Меня приветствуют, находят в книге мою фамилию и что-то говорят сначала на немецком, потом на итальянском. Я старательно изображаю мистера Пиквика и объясняю, что не понимаю. Английский и французский в этой гостинице не в ходу, меня просят подождать. Усаживаюсь на лавочку и изучаю вывешенные в холле эстампы. Через непродолжительное время появляется сотрудница туристического бюро (была пятница, десятый час вечера). На очень хорошем английском она говорит, что меня, конечно, поселят, но так как я не предупредил их, что действительно приеду, место в этой гостинице для меня будет только на одну ночь. Она очень сожалеет, что на следующий день мне придётся переселиться в другую гостиницу, а ещё через день опять переселиться. Мне уже всё равно, все ментальные буферы переполнены. Добираюсь до указанной комнаты, роняю чемодан на пол и через несколько минут крепко сплю.
Суббота за исключением времени, потраченного на переселение, была свободна. Разумеется, вместе с коллегой пошли осмотреть деревню и окрестности. Что сказать? Тироль мне тоже исключительно быстро понравился.
Дальнейшие несколько постингов то, что попало в объектив в первый же день.
Конечной целью путешествия был горнолыжный курорт Сесто в Южном Тироле, в четырёх километрах от границы с Австрией. Наша задача была не слишком сложной: доехать до станции Фортецца, там через десять минут пересесть на местный поезд, который довезёт нас до станции Сан Кандидо (6 километров от места назначения). Оставшийся отрезок пути я предполагал преодолеть на автобусе или в крайнем случае такси.

По мере продвижения на север итальянская речь стала вытесняться немецкой, появились отдельные пассажиры с лыжами. Несколько настораживало то, что отставание поезда от графика не сокращалось, а наоборот, нарастало. Я сидел с распечатанной National Geographic картой Северной Италии и высчитывал оставшееся до Фортецци расстояние, время от времени сдерживая попытки коллеги сойти с поезда. К предпоследней станции мы подъехали ровно в то время, когда должны были сесть на поезд в Фортецце. Наконец, прибываем с опозданием в шестнадцать минут. Стремительно выбегаем на перрон. К нашему удивлению, на соседних путях стоит поезд. Стоящий рядом служитель показывает на него рукой и кричит что-то, но и без слов всё понятно. Возликовав, пробегаем два перрона (служитель пресёк наши попытки спуститься на рельсы), загружаемся в поезд, который тут же отправляется.

Снова делаем вид, что мы богатые бездельники. В поезде все попутчики разговаривают по-немецки. Особенно шумно ведёт себя компания молодых людей старшего школьного возраста. За несколько станций до места назначения в вагон входит симпатичная девушка, молодые люди её приветствуют, она присаживается неподалёку и включается в разговор. Коллега еле заметно вздыхает. Поезд углубляется в горы, за окном понемногу темеет. Наконец, прибываем в Сан Кандидо. "Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны", хрипло сообщает радио.
Шумные молодые люди первыми вскакивают с мест и идут к выходу. Подхватив чемоданы, мы направляемся за ними, симпатичная девушка оказывается рядом с нами. Откашлявшись, обращаюсь к ней с вопросом где сесть на автобус до Сесто. "Сесто? Я туда сейчас поеду на машине. Идите со мной, я довезу вас". С радостью принимаем предложение. Едва мы выходим из поезда, все фонари на перроне гаснут, и через две секунды гаснут огни в поезде. Единственными источниками света остаются несколько фонарей на здании станции и вывеска какого-то магазина вдалеке. Выходим в город, идём за девушкой. Разумеется, никаких такси и тем паче автобусов на улицах не наблюдается, окна почти во всех домах тёмные.
Через несколько минут добираемся до машины, девушка представляет нас отцу и брату. На смеси всех возможных языков рассказываем о себе. Отец девушки хозяин одного из отелей в Сесто. Он спрашивает, зарезервировали ли мы места, потому что на выходные всегда приезжает много людей и гостиницы обычно заполнены. Мы беспечно говорим, что в случае чего заночуем у него.
Машина идёт по горной дороге, кое-где заметно занесённой снегом. Коллега замечает: "А я наивно хотел пройти эти несчастные шесть километров пешком... Нам изрядно повезло". Нас развозят по гостиницам, после горячих прощаний машина уезжает, а я захожу в свой отель.
Внутри приглушённый шум ресторана и запах глинтвейна действуют очень умиротворяюще. Меня приветствуют, находят в книге мою фамилию и что-то говорят сначала на немецком, потом на итальянском. Я старательно изображаю мистера Пиквика и объясняю, что не понимаю. Английский и французский в этой гостинице не в ходу, меня просят подождать. Усаживаюсь на лавочку и изучаю вывешенные в холле эстампы. Через непродолжительное время появляется сотрудница туристического бюро (была пятница, десятый час вечера). На очень хорошем английском она говорит, что меня, конечно, поселят, но так как я не предупредил их, что действительно приеду, место в этой гостинице для меня будет только на одну ночь. Она очень сожалеет, что на следующий день мне придётся переселиться в другую гостиницу, а ещё через день опять переселиться. Мне уже всё равно, все ментальные буферы переполнены. Добираюсь до указанной комнаты, роняю чемодан на пол и через несколько минут крепко сплю.
Суббота за исключением времени, потраченного на переселение, была свободна. Разумеется, вместе с коллегой пошли осмотреть деревню и окрестности. Что сказать? Тироль мне тоже исключительно быстро понравился.
Дальнейшие несколько постингов то, что попало в объектив в первый же день.