По-настоящему понравилась только последняя повесть. Среди остальных есть неплохие, но не более того. Доставаемые из потайного кармана разоблачающие улики, мне кажется, серьёзно снижают саму идею детектива. По поводу удачливости Фандорина здесь хорошо сказано, не буду повторяться.
Авторское внимание к деталям и серьёзное число консультантов не избавляет от неудачных выражений, особенно при передаче прямой речи:
Прямо-таки Остап Бендер и ксендзы. Неужели в конце XIX века подобное обращение действительно употреблялось?
В повести «Из жизни щепок» Акунин, как мне показалось, хочет заставить современников Фандорина (и не только) взглянуть на «маленького человека» и показать, что он не менее сильных мира сего заслуживает внимания. Если такая цель ставилась, результат оказался как бы не прямо противоположным. Вкратце: расследующий убийство Фандорин играет роль практиканта в небольшой канцелярии. Ничего вдохновляющего в жизни «маленьких людей» нет, по авторскому определению, царит затхлая скука (хотя главные фигуранты отнюдь не бездельничают). Для увлекающейся живописью героини невероятной новинкой оказывается «Завтрак на траве» уже покойного Мане. Приглядевшись к канцелярскому быту, Фандорин обнаруживает и здесь нешуточные общественные страсти, но на уровне вопроса об экономном расходовании скрепок. Единственное, что у маленьких людей получается, как у больших, — жестокое преступление. Увы.
И ещё. Начинающий беллетрист господин С. пишет восхитительно хорошо для первого раза. Но, думаю, Акунин и сам это осознаёт :-) Вряд ли читатель захочет продираться через текст, действительно похожий на самый первый писательский опыт.
Авторское внимание к деталям и серьёзное число консультантов не избавляет от неудачных выражений, особенно при передаче прямой речи:
— П-право, господа, едем. Мы и так потеряли много времени, — примирительно сказал Эраст Петрович. — Чтобы не перегружать лошадей, будем ехать по очереди. Вы, святой отец, пожалуйте в наши сани, а вы, отец дьякон, во вторые.
Прямо-таки Остап Бендер и ксендзы. Неужели в конце XIX века подобное обращение действительно употреблялось?
В повести «Из жизни щепок» Акунин, как мне показалось, хочет заставить современников Фандорина (и не только) взглянуть на «маленького человека» и показать, что он не менее сильных мира сего заслуживает внимания. Если такая цель ставилась, результат оказался как бы не прямо противоположным. Вкратце: расследующий убийство Фандорин играет роль практиканта в небольшой канцелярии. Ничего вдохновляющего в жизни «маленьких людей» нет, по авторскому определению, царит затхлая скука (хотя главные фигуранты отнюдь не бездельничают). Для увлекающейся живописью героини невероятной новинкой оказывается «Завтрак на траве» уже покойного Мане. Приглядевшись к канцелярскому быту, Фандорин обнаруживает и здесь нешуточные общественные страсти, но на уровне вопроса об экономном расходовании скрепок. Единственное, что у маленьких людей получается, как у больших, — жестокое преступление. Увы.
И ещё. Начинающий беллетрист господин С. пишет восхитительно хорошо для первого раза. Но, думаю, Акунин и сам это осознаёт :-) Вряд ли читатель захочет продираться через текст, действительно похожий на самый первый писательский опыт.